聊斋志异

注册

 

发新话题 回复该主题

聊斋志异宅妖附翻译 [复制链接]

1#

长山李公,大司寇之侄也。宅多妖异:尝见厦有春凳,肉红色,甚修润。李以故无此物,近抚按之,随手而曲,殆如肉软。骇而却走,旋回视,则四足移动,渐入壁中。又见壁间倚白梃,洁泽修长,近扶之,腻然而倒,委蛇入壁,移时始没。

翻译:

长山人李先生,是大司寇的侄子。自家的宅子里有很多妖异的事情发生:曾经看到有间大厦里出现一条春凳,呈肉红色,十分修长润泽。李先生认为以前没有这个东西,就走近点去抚摸它,没想到他的手摸到的地方就凹下去了,就像是摸到了肉一般。吓得他赶紧往回走,边走边往回看,发现凳子居然自己走动了起来,渐渐的走进墙壁里去了。又看到墙边竖着一根棍子,光洁修长,靠近了去摸,软软的就倒下了,弯弯曲曲的进墙壁里去了,一会儿就看不到了。

康熙十七年,王生俊升设帐其家。日暮,灯火初张,生着履卧榻上,忽见小人,长三寸许,自外入,略一盘旋即复去。少顷,荷二小凳来,设堂中,宛如小儿辈用粱秸心所制者;又顷之,二小人舁一棺入,仅长四寸许,停置凳上。安厝未已,一女子率厮婢数人来,率细小如前状。女子衰衣,麻练束腰际,布裹首;以袖掩口,嘤嘤而哭,声类巨蝇。生睥睨良久,毛发森立,如霜被于体,因大呼,遽走,颠床下,摇战莫能起。馆中人闻声异集,堂中人物杳然矣。

翻译:

康熙十七年,王俊升在他家设帐。天黑的时候,刚点上灯火的时候,王生穿着鞋躺在床上,忽然看到一个小人,只有三寸大小,从门外进来,在屋里转了一会儿就出去了。等了一会儿,身上背着两个小板凳儿回来了,放在屋子中间,就像是小孩子用高粱秸自己编的一样,又过了一会儿,两个小人儿抬着一口棺材进来了,仅有四寸长,停放在小凳子上边。安置好没多久,有一女子带着几名婢女过来,都跟前边的几人一样小。女子穿着孝服,腰上也系着孝,白布裹着头,用袖子掩着嘴巴,小声的在那里哭泣,声音就跟苍蝇一般大小。王生斜着眼睛看了很久,吓得毛发倒竖,身体冰冷,因此大声呼救,吓得摔到了床下,身体战战兢兢的站不起来。宅子里的人听到声音都聚集了过来,屋里的小人已经不知去向了。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题