治疗白癜风哪家医院 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/mbbdf/太原王生早行,遇一女郎,抱襆独奔,甚艰于步,急走趁之,乃二八姝丽。心相爱乐,问:“何夙夜踽踽独行?”女曰:“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁忧?或可效力,不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂,鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”问:“何之?”曰:“在亡之人,乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜从之。生代携襆物,导与同归。女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾,劝遣之,生不听。偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死将临而不悟者!”生以其言异,颇疑女。转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者。无何,至斋门,门内杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,则室门亦闭。蹑迹而窗窥之,见一狞鬼,面翠色,齿巉巉如锯,铺人皮于榻上,执采笔而绘之。已而掷笔,举皮如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出。急追道士,不知所往。
翻译:
太原有位姓王的书生,大早晨在路上行走,看到一位女郎,抱着包袱在路上独自行走,走的很艰难,王生急忙赶上前去,发现是一位二八佳丽。王生心里马上就爱上了她,就问:“你怎么半夜里一个人在路上走?”女子说:“过路的人,不能解决我的烦忧,就不劳烦你问我了。”王生说:“你有什么烦忧的事,不妨告诉我,或许我可以帮的上你,愿不辞辛劳。”女子黯然的说:“父母贪财,把我嫁给了一户有钱人家做妾,没想到那人家的嫡妻十分嫉妒我,早晨对我谩骂不已,晚上又对我百般侮辱,我实在受不了,就想着要逃到很远的地方去。”王生问:“去哪里?”女子说:“逃亡出来的人,没有固定的去处。”王生说:“我家离这里不远,如果不嫌麻烦就跟我回家吧。”女子十分开心,就跟着王生往家走。王生替她拿着包袱,带着女子到了自己家里。女子看了看屋子里并没有家眷,就问王生:“公子怎么没有家人?”王生说:“这里是我的书房。”女子说:“这是一个好地方,如果公子怜悯我能让我好好活下去,请一定要帮我保守秘密,不要对他人提起我在这里。”王生就答应了她。就是当晚就跟女子睡在了一张床上。王生把她藏在自己家的密室里,过了好几天都没有人察觉。王生就悄悄的把这件事告诉了妻子。妻子陈氏怀疑她是大户人家的小妾,劝王生把她给送回去,王生不听。
有一次王生去集市上买东西,遇到了一位道士,道士看到王生之后十分惊愕,就问王生:“你遇到了什么事?”王生说:“没有什么。”道士说:“公子浑身被一股邪气环绕,为什么还说没遇到什么呢?”王生又竭力的辩白。道士就离开了,自言自语道:“真让人疑惑啊,世上真有死期将至而不能悔悟的人啊”王生回到家之后,觉得道士说的话很奇怪,也就开始怀疑女子。但是转过头来一想,这明明是个美丽的女子,怎么可能是妖怪呢,就想道士很可能借着降妖伏魔来吓唬别人从而来挣些钱财吧。过了一会儿,走到书房门前,书房的门从里边关着打不开,这时王生大起疑心,就翻墙进了院子,发现里边的门也紧闭着。就轻手轻脚的趴到窗边向屋里看去,这才看到一只厉鬼,脸是青色的,长着一口巨大的獠牙,床上铺着一张人皮,厉鬼拿着一只彩笔在人皮上画着什么。过了一会画完了就把笔扔到了地上,像拿起一件衣服一样的拿起那张人皮,把他披在身上,就变成了那个女子。王生看到这种事情,害怕极了,吓得像只狗一样的爬出院子。急忙的去追那个道士,但是道士已经不知道去了哪里。
遍迹之,遇于野,长跪乞救,道士曰:“请遣除之。此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”乃以蝇拂授生,令挂寝门。临别,约会于青帝庙。生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥,使妻窥之。但见女子来,望拂子不敢进,立而切齿,良久乃去。少时复来,骂曰:“道士吓我,终不然,宁入口而吐之耶!”取拂碎之,坏寝门而入,径登生床,裂生腹,掬生心而去。妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉。陈骇涕不敢声。
翻译:
于是王生就到处寻找那个道士,在野外遇见了,王生长跪在道士面前请求他救救自己,道士说:“我只能把他赶走,不能把他杀了,这东西命也挺苦的,一直没有找到替身,我也不忍心伤害他的性命。”就把自己的拂尘给了王生,让他挂在自己寝室的门上。临走的时候,跟王生约定,事情办好之后在青帝庙相会。王生回到家之后,不敢再进书房,就去到内室睡觉,把道士的拂尘挂在门上。到了一更的时候,听到门外边有一阵脚步走动的声音,自己不敢看,就让妻子看看外边是什么。妻子就看到那女子过来了,不过她看到门上悬挂的拂尘也就不敢进门,站在那里咬牙切齿,过了很久才离开。没过一会儿,她又返回来了,嘴里骂到:“臭道士吓唬我,难不成到嘴的食物还让我吐出来不成。”于是一把把拂尘扯下来撕的粉碎,打坏寝室的门就进去了,进去以后直奔王生的床上,挖开王生的肚子,拿了他的心就走了。王生的妻子吓得大叫起来。丫环拿着蜡烛进屋里来看,发现王生已经死了,内脏和血流了满床都是。陈氏已经吓得只在在那里流泪不敢出声了。
明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔!”即从生弟来。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未远。”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知,当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之,晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之,尚在也。”道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。仗木剑立庭心,呼曰:“孽鬼!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁,道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱,化为厉鬼,卧嗥如猪。道士以木剑枭其首。身变作浓烟,匝地作堆。道士出一葫芦,拔其塞,置烟中,飗飗然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。
翻译:
第二天,陈氏让王生的弟弟二郎赶快去找道士,告诉他发生的事情。道士生气的说:“我本来看他可怜,这畜牲怎么敢做出这种事!”于是就跟着王二郎到了家里。女子已经不见了踪影。道士抬起头向四周看了看说:“幸亏还没有跑远。”接着问道:“南边的院子是谁家?”王二郎说:“是我家。”道士说:“她现在就在你家。”王二郎一副吃惊的样子,以为这是不可能的。道士就问二郎:“今天有没有你不认识的人独自去你家了。”王二郎说:“小人一早就去青帝庙去找道长您,实在是不知道,我回家去问问看。”去了没一会儿,王二郎就回来了,对道士说:“果然是有,早晨的时候来了一个老妇人,想在我家当个仆人打杂,我妻子就把她留下了,现在还在我家。”道士说:“这就是那个东西了。”于是就跟王二郎一起去了他家。到了之后,道士就把桃木剑竖在眉心之间,大声喊到:“孽鬼,快把我的拂尘还给我!”那老妇人在内室之中,吓得面如土色,出了门就往外跑,道士就在后边追上给了她一剑。老人顺势摔倒在地上,人皮就从她身上脱了下来,变成了一只厉鬼,像野猪一样卧在地上嚎叫。道士就用剑把她的头颅砍了下来。厉鬼的身体突然化成青烟,在地上聚成一堆。p这时道士拿出一个葫芦,把葫芦改子给拿下来,放到那团烟之中,发出一阵阵用嘴吸气的声音,没过多久,地上的烟就都消失了。大家看过去只剩一张人皮。五官四肢,统统都有道士拿起来,像卷一副画似的把人皮卷起来,装到自己的行李中,这才笑着想要离开。
陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道士谢不能。陈益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我术浅,诚不能起死。我指一人,或能之。”问:“何人?”曰:“市上有疯者,时卧粪土中,试叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦习知之,乃别道士,与嫂俱往。见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,秽不可近。陈膝行而前。乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告以故。又大笑曰:“人尽夫也,活之何为!”陈固哀之。乃曰:“异哉!人死而乞活于我,我阎摩耶?”怒以杖击陈,陈忍痛受之。市人渐集如堵。乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面,有难色;既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。方欲展血敛尸,家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。哭极声嘶,顿欲呕,觉鬲中结物,突奔而出,不及回首,已落腔中。惊而视之,乃人心也,在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然。大异之。急以两手合腔,极力抱挤。少懈,则气氤氲自缝中出,乃裂绺帛急束之。以手抚尸,渐温,覆以衾裯。中夜启视,有鼻息矣。天明竟活。为言:“恍惚若梦,但觉腹隐痛耳。”视破处,痂结如钱,寻愈。
翻译:
陈氏在门口跪着迎接道士,请求他救救自己的丈夫,让他起死回生。道士推辞说自己没有那个能力。陈氏更加悲伤的跪在地上不起来。道士沉思良久,说:“我的道术不够,实在是不能起死回生。我给你说一个人,或许能够办到。”陈氏问:“是什么人?”道士说:“在集市上有个疯疯癫癫的乞丐,经常的躺在粪土之中,夫人可以试着跪在他面前哀求他。倘若他极力的羞辱夫人,夫人不要生气。”二郎平常也听说过这个人,于是叔嫂二人告别了道士一起去找他了。到了集市上看到乞丐在路上癫狂的唱着歌,鼻涕流了很长,身上脏的没法靠近。陈氏跪着到了他的面前。乞丐笑着对陈氏说:“美人你喜欢我吗?”陈氏就把自己哀求的事情告诉了他。乞丐又大笑说:“人人都可以做你的丈夫,把王生救活干什么?”陈氏就一直跪在他面前哀求他。乞丐就说:“人死了就哀求我把他救活,难道我是阎王爷吗?”就十分生气的拿自己手里的拐杖去打陈氏,陈氏不得已忍受着疼痛。路上的人渐渐的都聚拢过来看热闹了。乞丐把嘴里的痰吐的满手都是,伸到陈氏的嘴边说:“把这个吃了。”陈氏羞愧的满脸通红,面露难色,但是又想起道士的嘱咐,就强迫自己吃了。觉得到了喉咙中,像是一团棉絮一样硬,接着发出格格的声音,停在自己的胸口不动了。乞丐大笑着说:“美人爱我了吗?”于是就站起来头也不回的走了。陈氏跟随着他进入了一座庙里。追着他礼物哀求,然而突然不见了乞丐的踪影。她既悲悼丈夫死得惨,又后悔吞下乞丐的痰使自己蒙受羞辱。她哭得死去活来,也想一死了之,正想给亡夫擦血装尸,家人又都远远地站着不敢过来相助。于是陈氏开始整理丈夫的尸体,收拾散落在外边的肠子,她痛苦的一边收拾一边哭泣。哭的声嘶力竭,顿时想吐,觉得胸腔中聚集成了一种东西,突然从自己嘴里跑出来了,还没来得及回头去看呢,那东西已经落到了自己丈夫的胸腔之中。陈氏大惊,回头一看,原来竟然是一颗人心。经在丈夫的胸腔中突突地跳动着,而且散发出蒸蒸热气。陈氏觉得很奇怪,赶忙用手把丈夫的胸腔合拢,并且用力的往中间挤。稍微一松劲儿,就有蒸腾的热气从丈夫的胸腔中冒出来,就扯了一块儿布条给丈夫绑起来。用手抚摸丈夫的尸体,发现尸体逐渐的温热起来了,就给丈夫盖上被子。到了包夜起来看的时候,丈夫已经有了微弱的呼吸,天亮之后居然活过来了。王生说:“觉得自己做了一个梦,肚子上隐隐作痛。”看了看受伤的地方,已经结了个铜钱大小的疤,不久之后就痊愈了。
异史氏曰:“愚哉世人!明明妖也而以为美。迷哉愚人!明明忠也而以为妄。然爱人之色而渔之,妻亦将食人之唾而甘之矣。天道好还,但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!”
翻译:
蒲松龄说:世人啊太愚蠢,明明是妖怪却把它当成美女.愚人啊真是糊涂,明明是忠告却当作是虚妄之言.然而,贪恋别人的美色进而企图占有她,自己的妻子也要心甘情愿的吃他人的唾液.天道轮回报应,然而那些愚蠢糊涂的人还是不知道醒悟.