今日考点:初高中文言文生僻字“眢”的主要用法
今天我们来一起学习古文中生僻字“眢”的主要用法
眢(yuān)
例:欲曳狼归,恐惊母,遂投诸眢井而归。(《于江》)
解析:“眢”指干枯,“眢井”即枯井、废弃的井
句译:(于江)想要拖着那两只死狼回家,(但)害怕吓到母亲,就把狼的尸体扔到枯井里,而后回家了。
今日文章:《聊斋志异》之《于江》(第二部分)
《于江》(第二部分)清蒲松龄《聊斋志异》
原文:忽小睡,梦父曰:“杀二物,足泄我恨。然首杀我者,其鼻白,此都非是。”江醒,坚卧以伺之。既明,无所复得。欲曳狼归,恐惊母,遂投诸眢(yuān)井而归。至夜复往,亦无至者。如此三四夜。忽一狼来啮其足,曳之以行。行数步,棘刺肉,石伤肤。江若死者。浪乃置之地上,意将龁(hé)腹。江骤起锤之,仆,又连锤之,毙。细视之,真白鼻也。大喜,负之以归,始告母。母泣从去,探眢井,得二狼焉。
练习:忽小睡,梦父曰:“杀二物,足泄我恨。然()首杀我者,其鼻白,此都非是。”江醒,坚卧以伺()之。既明,无所复得。欲曳()狼归,恐惊母,遂投诸眢()井而归。至夜复往,亦无至者。如此三四夜。忽一狼来啮()其足,曳之以行。行数步,棘刺肉,石伤肤。江若死者。浪乃置之地上,意将龁()腹。江骤起锤之,仆(),又连锤之,毙。细视之,真白鼻也。大喜,负()之以归,始告母。母泣从去,探眢井,得二狼焉。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
练习1:
然而、但是。
等待。
拉、拖。
干枯。
咬。
咬。
仆倒、倒地。
背着。
练习2:
(于江)忽而浅睡,梦见父亲说:“(你)杀了那两只狼,足以让我解恨了。不过领头杀我的狼,它的鼻子是白色的,(死了的)这两只都不是。”于江醒了,继续躺着等待白鼻子狼。天亮以后,没有再等到(狼)。(于江)想要拖着那两只死狼回家,(但)害怕吓到母亲,就把狼的尸体扔到枯井里,而后回家了。到了夜里,(于江)又来到(田间),还是没有前来(吃人的)狼。这样过了三四夜。忽然一只狼过来咬着他的脚,拉着他走。走了几步,荆棘刺进(他的)肉中,石头磨伤(他的)皮肤。于江好像死了一样。狼就把他放到地上,打算咬他的肚子。于江猛然起身,用铁锤锤击狼,(狼)倒了,(于江)又连着锤了几次,(狼)死了。(于江)仔细一看,真是白鼻子。(于江)非常高兴,背着白鼻子狼回家,这才告诉母亲(替父报仇的事情)。母亲哭着跟(他)出去,从枯井里找到两只死狼。
文常基础积累、知识拓展(首杀、坚卧等)
《于江》本段“然首杀我者,其鼻白”,这里的“首杀”指领头杀。
《于江》本段“江醒,坚卧以伺之”,这里的“坚卧”指安卧、安睡;“坚卧”可以按兵不动,如《后汉书·王霸传》:“贼复聚众挑战,霸坚卧不出。”“此外,坚卧”还可指隐居(山水田园)。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
文言小小喜欢就支持一下吧